馬禮遜 Robert Morrison

(Faith : Gospel Corner)
馬禮遜, Robert Morrison,

马礼逊(Robert Morrison,1782年1月5日—1834年8月1日),苏格兰传教士中華基督教會的創辦人。1807年伦敦会派遣,到达中国广州,在英国东印度公司任职25年。曾建议英国政府在中国自设法庭,以取得治外法权。曾将《圣经》译成中文,又编《华英字典》。

  • 马礼逊年青时在学校就讀医学,知道神感动他前往中国,所以1804年便申请成為一名傳教士。有了这样的心願后,馬禮遜開始自学中文,並修習天文及医学。與利玛窦所採取的方式一样,因为他深知当时清朝並没有开放,不具有傳教的自由。為了进入中国要有其他的切入点,而医学和天文是當時西方较先进的方向,因此他希望接着这个做为交流的媒介以順利进入中国。
  • 1807年时馬禮遜自英国启程来到中国,当时以为到中国不方便,所以先到纽约, 在纽约那边换船並且申请手续。在办手续的时候,纽约船坞公司职员知曉其將前往中国,便以轻视的口吻对他说“马礼逊,你以为靠你一个人,就可以改变中国過去 5000年來對於偶像的崇拜嗎?”,那时马礼逊回答一句有名的话:“我不能,但我相信神能”,他以这样的信念與信心抵達中国。他於1807年5月12日離 開纽约,乘坐三叉戟号商船,9月4日抵達澳門。
  • 1807年9月7日,马礼逊进入广州,因为不能够合法地进入中国内地,所以滞留在广州的十三洋行。至1809年受聘為東印度公司聘任為翻譯員。
  • 馬禮遜秘密自学中文,以了解中国文化的情形,以预备向中国人传播福音。开始时遇到許多艰难,但后来他的中文学得相当好。

翻译圣经

  • 马礼逊在1813年将《新约》(《耶穌基利士督我主救者新遺詔書》)全部翻译完毕,並在广东出版。
  • 1823年,新旧约圣经合并出版。马礼逊所翻译的中文圣经是第一本中文圣经,在此之后还有麦都思翻译的中文圣经(1843年),但马礼逊的翻译本因为时间最早和翻譯严谨、貼切,所以他这部中文圣经后来被大部分人使用。
  •  

办学堂

  • 1818年马礼逊在马六甲创办英華書院,栽培本地的人才。英華書院盖得相当有规模,類似大学,以教育华人青年及儿童為目標,是华人的第一所洋学堂。后来英華書院搬到香港,造就許多香港的基督教人才。
  • 1828年,梁发跟古天青在广东的高明县也设了第一所基督徒的私塾,也就是给小孩子读书的学校。这是初期的新式学堂,除了教文学、文化外,也教圣经,介紹西方的科学地理知识以及英文